書庫首頁->《黑暗領域之王中王 返回目錄


專著轉載 戰國策(16)魏策三魏策四

作者:金龍魚

    1。16。1秦敗魏於華「提要」

    學問學多了如果不善加運用,就會變得非常的迂腐,甚至連基本的人世常識、人情倫理都忘卻了。「邯鄲學步」中的那人迂腐得連原來怎麼走路都不知道了。現在魏王執意去秦國送死,這樣迂腐的行為誰能阻止他呢?

    「原文」

    秦敗魏於華,魏王且入朝於秦。周繻謂王曰:「宋人有學者,三年反而名其母。其母曰:『子學三年,反而名我者何也?』其子曰:『吾所賢者,無過堯、舜,堯、舜名。吾所大者,無大天地,天地名。今母賢不過堯、舜,母大不過天地,是以名母也。』其母曰:『子之於學者,將盡行之乎?願子之有以易名母也。子之於學也,將有所不行乎?願子之且以名母為後也。』今王之事秦,尚有可以易入朝者乎?願王之有以易之,而以入朝為後。」魏王曰:「子患寡人入而不出邪?許綰為我祝曰:『入而不出,請殉寡人以頭。』」周繻對曰:「如臣之賤也,今人有謂臣曰,入不測之淵而必出,不出,請以一鼠首為女殉者,臣必不為也。今秦不可知之國也。猶不測之淵也;而許綰之首,猶鼠首也。內王於不可知之秦,而殉王以鼠首,臣竊為王不取也。且無梁孰與無河內急?」王曰:「梁急。」「無梁孰與無身急?」王曰:「身急。」曰:「以三者,身,上也;河內,其下也。秦未索其下,而王效其上,可乎?」

    王尚未聽也。支期曰:「王視楚王。楚王入秦,王以三乘先之;楚王不入,楚、魏為一,尚足以捍秦。」王乃止,王謂支期曰:「吾始已諾於應侯矣,今不行者欺之矣。」支期曰:「王勿憂也。臣使長信侯請無內王,王待臣也。」

    支期說於長信侯曰:「王命召相國。」長信侯曰:「王何以臣為?」支期曰:「臣不知也,王急召君。」長信侯曰:「吾內王於秦者,寧以為秦邪?吾以為魏也。」支期曰:「君無為魏計,君其自為計。且安死乎?安生乎?安窮乎?安貴乎?君其先自為計,後為魏計。」長信侯曰:「樓公將入矣,臣今從。」支期曰:「王急召君,君不行,血濺君襟矣。」

    長信侯行,支期隨其後。且見王,支期先入謂王曰:「偽病者乎而見之,臣已恐之矣。」長信侯入見王,王曰:「病甚奈何!吾始已諾於應侯矣,意雖道死,行乎?」長信侯曰:「王毋行矣!臣能得之於應侯,願王無憂。」

    「譯文」

    秦軍在華陽打敗魏軍,魏王準備入秦朝拜。魏臣周沂對魏王說:「宋國有個人出外求學,三年後回家,竟然直呼他母親的名字。他母親說:『你求學三年應該更加知書達理,回來卻叫我的名字,這是為何?』這個人說:『我認為的聖賢沒有誰能超過堯、舜,可是對堯、舜都直接稱呼名字;我認為最大的事物沒有比天地最大的了,可是對天地也直呼它們的名字。如今母親的賢德超不過堯舜,大不過天地,因此才直呼母親的名字。』他母親說:『你所學的知識,準備全部實行嗎?那就希望你換一種方式稱呼我,不要直呼你母親的名字。你對於所學的知識,是否準備有所保留,有些地方暫不實行?那希望你暫且把直呼母親名字的事暫緩。』現在大王要侍奉秦王,還有可以代替朝拜秦王的辦法嗎?希望大王換一種辦法,把朝拜秦王的事推後一些。」

    魏王說:「你是不是擔心我有去無回?許綰曾對我發誓說:『如果去秦國不能返回,請殺我的頭為您殉葬。』」周沂對魏王說:「像我這樣低賤的人,如果有人對我說:『你跳入不可測量的深淵,一定能出來;如果出不來,我就賭上一隻老鼠的腦袋。』我一定不幹。秦國是不可預知的國家,就像不可測量的深淵;而許綰的腦袋就好比是老鼠的腦袋。讓大王進入不可預知的秦國,卻用一隻老鼠的腦袋為您擔保,我私下裡認為大王不能這樣做。再說,君王你覺得失掉大梁和失掉河內哪個更緊急?」魏王說:「失掉大梁緊急。」周沂又說:「失掉大梁和丟掉性命哪個更要緊?」魏王說:「性命更要緊。」周訴說:「河內、大梁、性命,這三者中性命是最重要的,河內是次要的。秦國還沒有要求次要的,而大王卻主動送上最要緊的,這能行嗎?」

    魏王沒有採納周訴的意見。支期又來勸說:「大王可以靜觀楚王,如果他要去秦國,大王就率三輛戰車搶先入秦;如果楚王不去,楚魏聯合為一,還能抗據秦軍。」魏王這才沒有動身。魏王對支期說:「我當初已經答應秦國的應侯范雎了,如今不去似乎欺騙了人家。」支期說:「大王不用擔心,我讓長信侯去應侯處,可讓大王不去秦國,大王請等著我的消息。」支期對長信侯說:「大王下命令召見你。」長信侯問:「你知道大王為什麼召見我呢?」支期說:「我不知道,反正大王急著要見您。」長信侯說:「我讓大王去秦國,難道是為了秦國嗎?我是為了魏國啊。」支期說:「您不要替魏國打算了,您還是先替自己想想吧。您是樂意死呢,還是樂意活?樂意窮困呢,還是樂意富貴?您還是先為自己考慮,然後再替魏國打算吧。」長信侯說:「樓緩將要來了,請讓我等他同去。」支期說:「大王緊急召見您,您如果不去,恐怕鮮血就要濺在您衣襟上了!」

    長信侯這才走,支期跟在他後面。將要見到魏王時,支期先走進去對魏王說:「您裝成有病的樣子來接見長信侯,我已經嚇唬他了。」長信侯進來拜見魏王。魏王說:「我病得這麼重,怎麼辦呢?我當初已經答應應侯了,所以我即使死在路上也還是要去秦國。」長信侯說:「大王不要去了!我能讓應侯免召您入秦,請君王不必擔憂。」

    「評析」

    魏臣周沂用兩個生動形象的比喻一下就把問題說的明明白白。那個求學三年竟然直呼母親大名、還旁徵博引的迂腐書生,不就暗喻那個連基本政治遊戲規則都不懂、白白送死的魏王嗎?書生與魏王的共同點是:正因為太迂腐,所以連基本的常識都違背了。周沂還用深淵和老鼠作比喻,撥開拿頭殉葬這件事的表面現象,直接指出了事情的本質:用一個毫無價值的頭作抵押是帶不來沒有多大意義的。周沂接著還通過設問再一次規勸魏王不要入秦送死。雖然當時沒有說服,但為不久魏王的回心轉意打下了基礎,終於沒有讓魏王成為楚懷王第二。

    ________________________________________-

    1。16。2齊欲伐魏

    「提要」

    行賄受賄在古往今來的官場上是最為卑劣也最為普遍的事,為私利而損公益就是腐敗的特徵。賄賂腐敗古已有之。但是古人也懂變通之法,看看他們怎麼對待賄賂的。

    「原文」

    齊欲伐魏,魏使人謂淳於髡曰:「齊欲伐魏,能解魏患,唯先生也。敝邑有寶璧二雙,文馬二駟,請致之先生。」淳於髡曰:「諾。」入說齊王曰:「楚,齊之仇敵也;魏,齊之與國也。夫伐與國,使仇敵制其餘敝,名丑而實危,為王弗取也。」齊王曰:「善。」乃不伐魏。

    客謂齊王曰:「淳於髡言不伐魏者,受魏之璧、馬也。」王以謂淳於髡曰:「聞先生受魏之璧、馬,有諸?」曰:「有之。」「然則先生之為寡人計之何如?」淳於髡曰;「伐魏之事不便,魏雖刺髡,於王何益?若誠不便,魏雖封髡,於王何損?且夫王無伐與國之誹,魏無見亡之危,百姓無被兵之患,髡有璧、馬之寶,於王何傷乎?」

    「譯文」

    齊國欲攻打魏國,魏國就派人遊說齊國大臣淳於髡:「齊國欲攻打魏國,能解除魏國禍患的,只有先生您。敝國有寶璧二雙,兩輛四馬拉的紋彩馬車,請讓我送給先生。」淳於髡說:「好吧。」於是進宮勸說齊王道:「楚國是齊國的仇敵,魏國是齊國共患難的友邦。攻打友邦,卻讓仇敵乘機來進攻自己疲憊的軍隊,這樣做,名聲不好而且也招來危險,我認為大王不該這樣做。」齊王說:「好。」於是就不去討伐魏國。

    有人對齊王說:「淳於髡勸您不攻打魏國,原因在於他接受了魏國的璧玉和寶馬啊。」齊王即刻問淳於髡說:「聽說先生接受了魏國的璧玉和寶馬,有這事嗎?」淳地髡說:「有這事。」齊王說:「既然這樣,那麼先生為我所出的主意怎麼樣呢?」淳於髡說:「如果攻打魏國有利於齊國,魏國即使刺死我,對大王又有什麼好處呢?如果知道攻打魏國真的不利於齊國,魏國即使封賞了我,對大王又有什麼損失呢?況且不攻打魏國,大王就沒有攻打友邦的罪名,而魏國也沒有被滅亡的危險,百姓更不會遭受兵禍,我得了玉璧和寶馬,對於大王又有什麼損傷呢?」

    「評析」

    淳於髡巧舌如簧,不僅改變了齊國的進兵方略,而且也改變了齊王對他受賄一事的看法。受賄當然是一件不光彩的事情,但是淳於髡認為它與國家進兵方略來比顯得微不足道,甚至毫無關係,「我」提的意見真的是不錯的建議,這與「我」受賄與否毫無關係。事實本身不能言說自己,只有人的語言給事實以不同的解釋和說明。只要學會解釋,任何事實的意義都會變得對你有利。

    _____________________________________--------

    1。16。3秦使趙攻魏

    「提要」

    戰國合縱的諸侯之間是相互依存、唇亡齒寒的關係,但是有些國家眼光短淺,相互攻伐,結果最終招致自己的滅亡,這也是合縱戰略最終失敗的原因。

    「原文」

    秦使趙攻魏,魏謂趙王曰:「攻魏者,亡趙之始也。昔者晉人欲亡虞而伐虢,伐虢者,亡虞之始也。故荀息以馬與璧假道於虞,宮之奇諫而不聽,卒假晉道。晉人伐虢,反而取虞。故《春秋》書之,以罪虞公。今國莫強於趙,而並齊、秦,王賢而有聲者相之,所以為腹心之疾者,趙也。魏者,趙之虢也;趙者,魏之虞也。聽秦而攻魏者,虞之為也。願王熟計之也。」

    「譯文」

    秦國要趙國攻打魏國,魏王對趙王說:「趙國攻打魏國是趙國滅亡的開始。從前,晉國想要滅掉虞國就先攻打虢國,攻打虢國就是滅掉虞國的開始。所以在晉國大夫荀息拿出寶馬和玉壁向虞國借通道時,虞國相國宮之奇勸說虞公,但沒聽取,最後借道給晉國,晉國滅掉虢國後,在返國途中就滅掉了虞國。所以《春秋》記載了這件事,特別責備了虞公。現在諸侯中沒有比趙國更強,而能與齊、秦並駕齊驅的,趙王既賢明又得到有聲望的人輔佐,所以秦國的心腹之患就是趙國。魏、趙兩國同虞、虢兩國一樣,是唇齒相依的關係,唇亡則齒寒。聽任秦國來攻打魏國,就等於從前虞國借道給晉國攻打虢國一樣,會自取滅亡,希望大王深思熟慮。」

    「評析」

    春秋時期離戰國時代不遠,春秋發生的許多事情對戰國各國都有很大的啟示意義。春秋有名的晉國借道攻打虢國、滅亡虞國的典故說明了唇齒相依、唇亡齒寒的道理。此理對現代社會的我們也有很大啟發意義,在廣交朋友、同盟的同時要善待這種聯盟關係,自己損害這種關係的,到頭來吃虧的還是自己。團結就是力量,聯盟才會具有巨大的抵抗力、競爭力。

    _____________________________________________________

    1。16。4獻書秦王

    「提要」

    魏國在當時的地緣上處於中間地帶,它的地緣特點決定了它必受到各國的保衛。充分考慮地緣因素是每一個國家施展外交活動的首要前提。

    「原文」

    (闕文)獻書秦王曰:「昔竊聞大王之謀出事於梁,謀恐不出於計矣,願大王之熟計之也。梁者,山東之要也。有蛇於此,擊其尾,其首救;擊其首,其尾救;擊其中身,首尾皆救。今梁王,天下之中身也。秦攻梁者,是示天下要斷山東之脊也,是山東首尾皆救中身之時也。山東見亡必恐,恐必大合,山東尚強,臣見秦之必大憂可立而待也。臣竊為大王計,不如南出。事於南方,其兵弱,天下必能救,地可廣大,國可富,兵可強,主可尊。王不聞湯之伐桀乎?試之弱密須氏以為武教,得密須氏而湯之服桀矣。今秦國與山東為仇,不先以弱為武教,兵必大挫,國必大憂。」秦果南攻蘭田、鄢、郢。

    「譯文」

    (遺漏文字)有人上書給秦昭王說:「我聽說大王謀劃出兵魏國,這個計劃恐怕不妥當,希望大王慎重考慮一下。魏國猶如山東六國的腰部。譬如這裡有一條蛇,你打它的尾,它的頭就會來救護;你打它的頭,它的尾巴就會來救護;打擊它的腰部,首尾都會來救護。現在的魏國就好比是天下諸侯的腰身。秦國要攻打魏國,就是向天下人顯示要腰斬山東六國的脊樑,這顯然也將造成山東六國『首尾皆救腰身『的局面。山東六國必定害怕被消滅,只要一害怕,必定廣泛聯合在一起。六國的力量還很強大,我看秦國一定很快就要遭受巨大的憂患了。

    我私下替大王考慮,不如向南方出兵。矛頭對準楚國,楚國兵力弱,諸侯必定不能相救。這樣,秦國的領土就可以擴大,國家能夠富足,兵力會加強,君王也能受到天下人的尊崇。大王聽說過商湯討伐夏桀的事嗎?他先對弱小的密須國用兵,以此訓練和整頓自己的軍事力量,等攻下密須國以後,商湯認為可以征服夏桀了。現在秦國與山東六國為敵,如果不以弱國來訓練戰鬥力量,那麼軍隊必將遭受嚴重挫傷,國家必定面臨更大的憂患。」秦兵果然取道蘭田,攻打楚國鄢、郢二城。

    「評析」

    戰國說客最善於運用的說話技巧就是類比與典故。用類比非常形象,不需要牽涉一堆地緣政治學理論,直接說明問題。用典故也是非常的直接,用相同處境下的古人處理事務的成功案例,作出示範和引導,不言而喻地說服對方應該如何處理問題。我們在說話前要多花時間考慮如何說話,多在自然界、社會歷史當中尋找有利於我們說話的現象和事例,然後加以運用,會收到奇效。

    _____________________________________________----

    1。16。5

    魏王問張旄

    「提要」

    說服他人,尤其是高高在上的領導者、有權勢者,必須因勢利導、循循善誘,因為他們一般有心理優勢,不會輕易採納他人的建議。如果講究說話策略,通過誘導,最後讓對方自己說出我們想說的話,那麼這就是向他人建議的較高境界。

    「原文」

    魏王問張旄曰:「吾欲與秦攻韓,何如?」張旄對曰:「韓且坐而胥亡乎?且割而從天下乎?」王曰:「韓且割而從天下。」張旄曰:「韓怨魏乎?怨秦乎?」王曰:「怨魏。」張旄曰:「韓強秦乎?強魏乎?」王曰:「強秦。」張旄曰:「韓且割而從其所強,與所不怨乎?且割而從其所不強,與其所怨乎?」王曰:「韓將割而從其所強,與其所不怨。」張旄曰:「攻韓之事,王自知矣。」

    「譯文」

    魏王問張旄說:「我想聯合秦國攻打韓國,如何?」張旄回答說:「韓國是準備坐等亡國呢,還是割讓土地、聯合天下諸侯反攻呢?」魏王說:「韓國一定會割讓土地,聯合諸侯反攻。」張旄說:「韓國恨魏國,還是恨秦國?」魏王說:「怨恨魏國。」張旄說:「韓國是認為秦國強大呢,還是認為魏國強大呢?」魏王說:「認為秦國強大。」張旄說:「韓國是準備割地依順它認為強大的和無怨恨的國家呢,還是割地依順它認為不強大並且心有怨恨的國家呢?」魏王說:「韓國會將土地割讓給它認為強大並且無怨恨的國家。」張旄說:「攻打韓國的事,大王您應該明白了吧!」

    「評析」

    張旄沒有直接了當向魏王指出不應該聯合秦國攻打韓國,沒有像一般遊說那樣,先亮出自己觀點,然後論證自己觀點。他把觀點隱藏在最後,甚至到最後也沒有直接說出來,但魏王已經心領神會。採取這種設問的遊說方法,可以強化論點,使對方心服口服。設問實際上是將一般遊說方法倒置的一種方法。先通過互相問答一步步論證、一步步接近論點,最後自然而然地亮出自己觀點。這種富有謀略特色的遊說方式,我們善加運用,也會受到很好的效果。

    _________________________________________________--

    1。16。6秦攻韓之管

    「提要」

    國家之間互相利用、陷害,完全是非道德的。當時秦國無疑是戰國的禍水,所以誰都想把這個禍水引向外國,自己一定不敢沾染上。

    「原文」

    秦攻韓之管,魏王發兵救之。昭忌曰:「夫秦強國也,而韓、魏壤梁。不出攻則已,若出攻,非於韓也必魏也。今幸而於韓,此魏之福也。王若救之,夫解攻者,必韓之管也;致攻者,必魏之梁也。」魏王不聽,曰:「若不因救韓,韓怨魏,西合於秦,秦、韓為一,則魏危。」遂救之。

    秦果釋管而攻魏。魏王大恐,謂昭忌曰:「不用子之計而禍至,為之奈何?」昭忌乃為之見秦王曰:「臣聞明主之聽也,不以挾私為政,是參行也。願大王無攻魏,聽臣也。」秦王曰:「何也?」昭忌曰:「山東之眾,時合時離,何也哉?」秦王曰:「不識也。」曰:「天下之合也,以王之不必也;其離也,以王之必也。今攻韓之管,國危矣,未卒而移兵於梁,合天下之從,無精於此者矣。以為秦之求索,必不可支也。故為王計者,不如齊趙,秦已制趙,則燕不敢不事秦,荊、齊不能獨從。天下爭敵於秦,則弱矣。」秦王乃止。

    「譯文」

    秦國攻打韓國的管城,魏王發兵救援韓國。昭忌對魏王說:「秦國是強國,而韓魏與秦國接壤。秦國不發兵進攻則罷,如果發兵,矛頭不對準韓國,必對準魏國。如今幸而進攻韓國,這是魏國的幸運。大王如果救援韓國,那麼解除圍攻的,必定是韓國的管城;招致進攻的,必定是魏國的大梁了。」魏王不聽勸告,說:「如果不趁此時去營救韓國,韓國將要怨恨魏國,它向西和秦聯合,結成一體,那麼魏國不就危險了嗎?」於是就去救助韓國,秦國果然扔下管邑來攻打魏國。魏王驚恐萬分,對昭忌說:「我沒有採納您的意見,結果大禍臨頭,這該如何是好呢?」

    昭忌就為這件事去見秦王說:「我聽說英明的君王聽政的時候,不根據私見治理國家,希望大王不要進攻魏國,聽信我的意見吧。」秦王說:「為什麼呢?」昭忌回答說:「崤山以東的六國,時而聯合,時而分離,為什麼呢?」秦王說:「不清楚。」昭忌說:「天下諸侯之所以聯合,是因為大王攻擊目標還沒確定;它們的分裂,是因為大王進攻目標已經確定了。如今秦國攻打韓國管城,韓國就危險了,可是還沒有個結果就把軍隊移向魏國,那麼諸侯要組織合縱聯盟的想法,沒有比這時更強烈的了。各國都認為秦國如此貪得無厭,肯定不會支助您。所以替大王考慮,不如去制服趙國。如果控制趙國,那燕國也不得不服從您,楚和齊就不能單獨合縱。如果天下諸侯爭著與秦國為敵,那麼秦國就要衰弱下去。」秦王於是停止攻魏。

    「評析」

    昭忌有先見之明,指出要發生的禍患,他也有應急的策略,一旦真的出現了禍患,他很快也就有辦法對付。這種腹有良謀、盡忠國事的國家干臣,是國家的幸運。在國際事務中,國家的安全和利益在險惡的國際環境中尤顯重要,如果國家不強大,那只能徐圖自強,盡量避免與那些以強凌弱、以勢壓人的強國直接交鋒,甚至應該把禍水引向其他國家。

    ________----------------------------------------------

    1。16。7長平之役

    「提要」

    虎狼之國的秦國盡使欺騙伎倆,給輕信的魏國以空頭承諾,目的是避免魏國助趙,減少攻趙的阻力,並待日後魏國勢單力薄後作下一個攻擊目標。

    「原文」

    長平之役,平都君說魏王曰:「王胡不為從?」魏王曰:「秦許吾以垣雍。」平都君曰:「臣以垣雍為空割也。」魏王曰:「何謂也?」平都君曰:「秦、趙久相持於長平之下而無決。天下合於秦,則無趙;合於趙,則無秦。秦恐王之變也,故以垣雍餌王也。秦戰勝趙,王敢責垣雍之割乎?」王曰:「不敢。」「秦戰不勝趙,王能令韓出垣雍之割乎?」王曰:「不能。」「臣故曰,垣雍空割也。」魏王曰:「善。」

    「譯文」

    秦、趙長平之戰時,平都君勸魏安王說:「大王為何不實行合縱呢?」魏王說:「因為秦國答應讓韓國把垣雍歸還給我們。」平都君說:「我認為歸還垣雍不過是一句空話。」魏王說:「這是什麼意思?」平都君:「秦趙長久地相持在長平城下,不能決出勝負。諸侯若和秦國聯合,趙國就會滅亡;若和趙國聯合,秦國就會滅亡。秦國擔心大王改變原意,所以用垣雍來引誘大王。秦國如果戰勝了趙國,大王敢向秦國索取垣雍嗎?」魏王說:「不敢。」平都君說:「秦國如果不能戰勝趙國,大王能讓韓國交出垣雍嗎?」魏王說:「不能。」平都君說:「所以我說歸還垣雍是句空話。」魏王說:「對。」

    「評析」

    用這種選言推理的方法,可以窮盡一切可能的情況,使對方明白最終的結果。人在利益誘惑前面會變得糊塗甚至弱智,堂堂的一國之君都被人家象哄小孩一樣欺騙,何況我們這些普通人。因此當出現利益誘惑時我們一定要挺得住。而那些明智之士,能輕易洞穿利益背後的謊言,三言兩語,就會事情將結果挑明。

    _________________________________________

    1。16。8

    魏王欲攻邯鄲

    「提要」

    南轅北轍的故事就出現在下面這篇中。人人都會嘲笑南轅北轍的荒唐,但真正荒唐的是干了荒唐事的我們卻不自知自己也在南轅北轍。

    「原文」

    魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:「今者臣來,見人於大行。方北面而持其駕,告臣曰:『我欲之楚。』臣曰:『君之楚,將奚為北面?』曰:『吾馬良。』臣曰:『馬雖良,此非楚之路也。』曰:『吾用多。』臣曰:『用雖多,此非楚之路也。』曰:『吾御者善。』此數者愈善,而離楚愈遠耳!」今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。」

    「譯文」

    魏王準備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:「今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:『我想到楚國去。』我說:『您既然要到楚國去,為什麼往北走呢?』他說:『我的馬好。』我說:『馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!』他說:『我的路費多。』我說:『路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。』他又說:『我的車伕善於趕車。』我最後說:『這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!』如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那麼距離大王的事業無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?」

    「評析」

    季梁為了打動魏王,來了個現身說法,以自己的經歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的背道而馳的道理。其實這個故事並不一定就發生在季梁身上,他之所以與自己的親身經歷相聯繫,是為了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。我們在說服他人時不妨也用這種說法,將一些故事、案例融入自己的親身經歷,這樣就更容易打動人。

    _____________________---------------------------

    1。16。9信陵君殺晉鄙

    「提要」

    引用格言警句,在論辯、遊說中會受到很好的效果。尤其那些具有普遍性、對仗工整的格言,宛如烙印一樣會銘記在人們心中。

    「原文」

    信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎。唐且謂信陵君曰:「臣聞之曰,事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。」信陵君曰:「何謂也?」對曰:「人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德於我也,不可忘也;吾有德於人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,臣願君之忘之也。」信陵君曰:「無忌謹受教。」

    「譯文」

    信陵君殺死晉鄙,拯救邯鄲,擊破秦兵,保住趙國,趙孝成王準備親自到郊外迎接他。唐雎對信陵君說:「我聽人說:『事情有不可以讓人知道的,有不可以不知道的;有不可以忘記的,有不可以不忘記的。』」信陵君說:「你說的是什麼意思呢?」唐雎回答說:「別人厭恨我,不可不知道;我厭恨人家,又不可以讓人知道。別人對我有恩德,不可以忘記;我對人家有恩德,不可以不忘記。如今您殺了晉鄙,救了邯鄲,破了秦兵,保住了趙國,這對趙王是很大的恩德啊,現在趙王親自到郊外迎接您,我們倉促拜見趙王,我希望您能忘記救趙的事情。」信陵君說:「我敬遵你的教誨。」

    「評析」

    雎這種由普遍到個別的說服方法在戰國說客中比較少見,先由一般的公理、原理、原則作大前提,再最後推出結論,這種方法就是演繹法。演繹法在西方比較流行,西方哲學家、論辯家都是運用演繹法的大師。當代人由於西化程度已非常高,受到的西方的理工學科的影響也較大,所以我們在說服受眾的時候應該多用演繹法。

    唐雎叫信陵君謙虛謹慎,淡忘功勞,這的確是高明的處世哲學。正如《老子》22章中所說的:「不自見,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故長。夫唯不爭,故天下莫能與之爭。」

    ______________________________________________________-

    1。16。10秦王使人謂安陵君

    「提要」

    這又是一篇大多數中國人都熟悉的名篇。文章之所以能流傳千古,在於此文不僅在論辯上是經典,而且其在文學史上也是經典。文章描寫人物非常傳神、性格鮮明,敘述故事對仗工整、辭藻華麗,文采飛揚、正義凜然、氣勢磅礡。真是一篇值得千古傳誦的不朽之作。

    「原文」

    秦王使人謂安陵君曰:「寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人。」安陵君曰:「大王加惠,以大易小,甚善。雖然,受地于先生,願終守之,弗敢易。」秦王不說。安陵君因使唐且使於秦。秦王謂唐且曰:「寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?」唐且對曰:「否,非若是也。安陵君受地于先生而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?」秦王怫然怒,謂唐且曰:「公亦嘗聞天子之怒乎?」唐且對曰:「臣未嘗聞也。」秦王曰:「天子之怒,伏屍百萬,流血千里。」唐且曰:「大王嘗聞布衣之怒乎?」秦王曰:「布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地爾。」唐且曰:「此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,蒼鷹擊於殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休寢降於天,與臣而將四矣。若士必怒,伏屍二人,流血五步,天下縞素,今日是也。」挺劍而起。秦王色撓,長跪而謝之曰:「先生坐,何至於此!寡人諭矣。夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。」

    「譯文」

    秦王派使者對安陵君說:「我想用方圓五百里的土地換取安陵,安陵君可要答應我!」安陵君說:「大王施加恩惠,以大換小,這非常好。但是我從先王那裡繼承了這塊土地,願意始終守著它,不敢換掉。」秦王很不高興。安陵君因此派唐雎出使秦國。

    秦王對唐雎說:「我拿五百里的土地換取安陵,安陵君不答應我,這是為什麼?秦國消滅了韓國和魏國,只有安陵君憑著五十里的土地生存下來,那是因為我認為他是忠厚長者,所以沒有把他放在心上。如今我拿十倍的土地希望同安陵君交換,他卻違抗我,不是看不起我嗎?」唐雎說:「不,不是這樣的。安陵君從先王手裡繼承了封地並保有它,即使一千里也是不敢換掉的,何況只是五百里?」

    秦王勃然大怒,對唐雎說:「您可聽說過天子的發怒嗎?」唐雎說:「我沒聽說過。」秦王說:「天子發怒,伏屍一百萬,流血一千里!」唐雎說:「大王聽說過平民的發怒嗎?」秦王說:「平民的發怒,不過是摘下帽子,光著腳,拿腦袋撞地罷了。」唐雎說:「這是庸人的發怒,不是士人的發怒。當專諸刺殺王僚時,慧星遮蓋了月亮;聶政刺殺韓傀時,白虹穿過了太陽;要離刺殺慶忌時,蒼鷹在宮殿上撲擊。這三個人,都是平民中的士人,滿腔的怒氣還沒有發洩出來,預兆就從天而降,加上我就是四個人了。所以士人要發怒,兩具屍首就要倒下,五步之內鮮血四濺,天下人穿白戴孝,今天就要這樣了。」說著便拔出劍站了起來。

    秦王臉色大變,挺起身跪著向唐雎道歉說:「先生坐下!何至於這樣呢?我明白了:韓國、魏國滅亡,可是安陵憑著五十里土地安然無事,只是因為有先生在啊。」

    」

    「評析」

    唐雎的浩然正氣、慷慨陳詞使他流芳百世。他在論辯時的氣勢完全壓倒了驕狂的秦王。他的這種仗義執言,就是借助道義的力量,傳播勇氣與正義,令一切利誘威逼相形見絀,他賦予論辯以正義凜然的人格魅力,把宣傳真理與弘揚正氣融為一體,使人的內在本質精神得到弘揚,使人的個性風采、精神世界得到了展示。這正是論辯決勝的法寶。唐雎不畏強暴、蔑視強權、敢於與專制暴君抗爭的正義之氣,和他「三軍可奪帥,匹夫不可奪志」的不屈服精神,使他的人格顯得無比偉大、使他的論辯顯得無比有力。

    點擊察看圖片鏈接:t


上一頁    返回目錄    下一頁