| 書庫首頁->《Catherine》 | 返回目錄 |
【漂鳥集詩選】 作者:幕後黑手 Catherine。漂鳥集詩選
01:夏天的漂鳥來到我窗前歌唱,又飛走了。 枯黃的秋葉,沒有歌唱,只有一陣歎息,簌然飄落。 04:大地之珠淚,使她的微笑粲然。 08:她那激渴的面容,如夜雨般擾我清夢。 20:我不能挑揀那最好的。 而是最好的選擇我。 30:「妳在等著什麼?明月!」 「我要向我必須讓位給祂的太陽致敬。」 35:鳥兒願它是雲。 雲兒願它是鳥。 42:你無言對我微笑,而這正是我所佇以久盼的。 54:我們如海鷗與波濤相觸般而會晤而親近。 海鷗飛離,波濤盪開,我們也分手了。 62:「完美」為了對「不全」的愛,把自己裝扮得漂亮。 63:上帝對人類說:「醫治你,所以要傷害你,愛你,所以要懲罰你。」 72:在我孤獨的心中,我感到這寡矜的黃昏,籠罩在雨霧裡的歎息。 75:我們誤解世界,卻說世界欺我。 78:碧草求其伴侶於大地。 樹兒求其孤獨於天穹。 80:吾友!你的聲音縈繞在我心胸,就如海洋的低語,徘徊在那諦聽的松林。 86:「果實,你離我多遠呢?」 「花呀!我就在你心裡啊。」 87:渴望是給那夜裡可感覺,而白天卻看不到的人。 109:我的身影映在道路上,因為我還有一盞未燃的燈。 113:山巒如孩群之喧鬧,舉起手臂,想摘天上星兒。 120:黑夜,我可感覺到你的美,如同一個熄了燈的佳人。 124:夜對太陽說,「在月光下,你送了情書給我。」 「我已在碧草上,留淚回覆你了。」 126:不是木鎚的敲擊,而是流水的歌舞使鵝卵石完美。 131:我可聽到有些東西,躲在我心靈的憂愁後面作聲,─但我看不見它們。 133:綠葉戀愛而成花,花兒禮讚而成果實。 134:地下之根使樹枝長果實,卻不求回報。 142:讓我假設,在星群中,有一顆星是導引我的生命,通過那不可測之夜暗的。 144:一個憂愁的聲音,定居於流逝的歲月中。 在夜裡,它向我唱出,「我愛你。」 146:我有星群在天上,但,屋裡的小燈卻沒點亮。 154:只採花瓣,就得不到花朵的美。 168:壓迫我的,是我那掙扎欲出的靈魂呢?還是那世界的靈魂,叩我心扉想進來呢? 177:妳的微笑就是自己的田園之花,妳的言詞就是自己山上的松濤聲,但妳的心,卻是我們都認識的 那個女人。 179:女人,妳以眼淚之深沉包住世界之心,就如海洋圍繞著大地。 192:女人,在妳笑聲中,有生命泉源之樂章。 197:接近,你可能傷害;遠離,你也許佔有。 202:河岸向流水說,「我不能留住你的波浪。」 「讓我在心中保存你的足印吧。」 209:少女,她的純潔如湖水之碧,顯出你真理之深奧。 216:我的憂愁煩擾著我,要問我,它們自己的名字。 223:生命因失去愛情,而更富足了。 229:我們的名字,就是晚上海浪的光波,不留絲毫痕跡地消逝了。 233:在心靈的遠景中,相隔的距離,越發遼闊了。 237:雨珠向茉莉花低語,「永遠將我留在你的心中吧。」 茉莉花歎息一聲,凋落在地。 260:路旁小草,愛那天上的星星吧,如此,你的夢境便可在花朵中實現了。 272:當我遠離時,讓我的思念留在你身邊,就如夕陽餘暉,映在沉寂的星空邊緣。 283:愛,如盛滿之酒杯,是充實的生命。 303:你越過荒年的沙漠,而臻於完美的時光。 311:說愛情會失落,乃是我們不能視它為真理來接受它。 318:我渴望那歌之島,聳立在這波濤喧嘩的海洋上。 325:「我相信你的愛」,讓這句話做為尾聲吧。 *詩句出處:「泰戈爾全集」 *出版社:王家出版社*出版日期:1975年4月25日 |